Spaans

Eu queroche tanto, e ainda non o sabes... Eu queroche tanto, terra do meu pai. Quero as tuas ribeiras que me fan lembrare os teus ollos tristes que me fan chorare. Un canto a Galicia, hey, terra do meu pai. Un canto a Galicia, hey, miña terra nai. Teño morriña, hey, teño saudade, porque estou lonxe de eses teus lares. Eu queroche tanto, e ainda non o sabes... Eu queroche tanto, terra do meu pai. Quero as tuas ribeiras que me fan lembrare os teus ollos tristes que me fan chorare. Un canto a Galicia, hey, terra do meu pai. Un canto a Galicia, hey, miña terra nai. Teño morriña, hey, teño saudade, porque estou lonxe de eses teus lares. Teño morriña, teño saudade, porque estou lonxe de eses teus lares... De eses teus lares... De esos teus lares... ¡Teño morriña! ¡Teño saudade! Un canto a Galicia, hey, terra do meu pai. Un canto a Galicia, hey, miña terra nai. Teño morriña, hey, teño saudade, porque estou lonxe de eses teus lares. Un canto a Galicia, hey, terra do meu pai. Un canto a Galicia, hey, miña terra nai. Teño morriña, hey, teño saudade, porque estou lonxe de eses teus lares. Teño morriña, hey, teño saudade, porque estou lonxe de eses teus lares. Teño morriña, hey, teño saudade, porque estou lonxe de eses teus lares

Nederlands

Ik hield zo veel van e is nee of weet je ... ik hou zoveel van, terra do meu pai. Ik wil als tuas ribeiras wat een fan zal ik groeien jij droevige ollos dat ik fan ben. Een lied voor Galicië, hé, terra do meu pai. Een lied voor Galicië, hé, miña terra nai. Teño morriña, hey, kleurstof saudade, waarom ben ik lonxe? van die teus lares. Ik hield zo veel van e is nee of weet je ... ik hou zoveel van, terra do meu pai. Ik wil als tuas ribeiras wat een fan zal ik groeien jij droevige ollos dat ik fan ben. Een lied voor Galicië, hé, terra do meu pai. Een lied voor Galicië, hé, miña terra nai. Teño morriña, hey, kleurstof saudade, waarom ben ik lonxe? van die teus lares. Teño morriña, kleurstof saudade, waarom ben ik lonxe? van die teus lares ... Van die teus lares ... Van die teus lares ... Teño morriña! Teño saudade! Een lied voor Galicië, hé, terra do meu pai. Een lied voor Galicië, hé, miña terra nai. Teño morriña, hey, kleurstof saudade, waarom ben ik lonxe? van die teus lares. Een lied voor Galicië, hé, terra do meu pai. Een lied voor Galicië, hé, miña terra nai. Teño morriña, hey, kleurstof saudade, waarom ben ik lonxe? van die teus lares. Teño morriña, hey, kleurstof saudade, waarom ben ik lonxe? van die teus lares.Teño morriña, hey, kleurstof saudade, waarom ben ik lonxe? van eses teus lares

VertalenEngels.com | Hoe gebruik ik de vertalen Spaans-Nederlands?

Alle uitgevoerde vertalingen worden opgeslagen in de database. De opgeslagen gegevens worden openlijk en anoniem op de website gepubliceerd. Om deze reden herinneren wij u eraan dat uw informatie en persoonlijke gegevens niet mogen worden opgenomen in de vertalingen die u maakt. De inhoud van de vertalingen van gebruikers kan bestaan uit jargon, godslastering, seksualiteit en dergelijke. Wij raden u aan om onze website niet te gebruiken in ongemakkelijke situaties, omdat de gemaakte vertalingen mogelijk niet geschikt zijn voor mensen van alle leeftijden en bezienswaardigheden. Als in de context van de vertaling van onze gebruikers, zijn er beledigingen aan persoonlijkheid en of auteursrecht, enz. u kunt ons per e-mail, →"Contact" contacteren.


Privacybeleid

Externe leveranciers, waaronder Google, gebruiken cookies om advertenties weer te geven op basis van eerdere bezoeken van een gebruiker aan uw website of aan andere websites. Met advertentiecookies kunnen Google en zijn partners advertenties weergeven aan uw gebruikers op basis van hun bezoek aan uw sites en/of andere sites op internet. Gebruikers kunnen zich afmelden voor gepersonaliseerde advertenties door Advertentie-instellingen te bezoeken. (U kunt gebruikers ook laten weten dat ze zich voor het gebruik van cookies voor gepersonaliseerde advertenties door externe leveranciers kunnen afmelden door aboutads.info te bezoeken.)